Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

угол платка

  • 1 угол платка

    Diccionario universal ruso-español > угол платка

  • 2 угол

    у́гол
    в разн. знач. angulo;
    \угол зре́ния vida angulo;
    перен. vidpunkto;
    под (э́тим) угло́м зре́ния de (tiu) vidpunkto;
    име́ть свой \угол havi sian (или propran) angulon.
    * * *
    м.
    1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f

    у́гол стола́ — esquina de (la) mesa

    у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m

    у́гол платка́ — punta del pañuelo

    за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl

    загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    на углу́ — en la esquina

    3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m

    у́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f

    в углу́ — en el rincón

    поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón

    4) (приют, пристанище) rincón m

    име́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)

    снима́ть у́гол — alquilar un rincón

    5) перен. ( местность) lugar m ( apartado)

    в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)

    медве́жий у́гол — el quinto infierno

    6) геом., физ. ángulo m

    прямо́й у́гол — ángulo recto

    о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso

    вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo

    у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)

    у́гол отраже́ния — ángulo de reflexión

    - красный угол
    ••

    под угло́м — en plano inclinado

    под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto

    из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes

    ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)

    шепта́ться по угла́м — contar al oído

    загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared

    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)

    сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas

    сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)

    * * *
    м.
    1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f

    у́гол стола́ — esquina de (la) mesa

    у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m

    у́гол платка́ — punta del pañuelo

    за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl

    загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja

    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina

    на углу́ — en la esquina

    3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m

    у́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f

    в углу́ — en el rincón

    поста́вить ребёнка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón

    4) (приют, пристанище) rincón m

    име́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)

    снима́ть у́гол — alquilar un rincón

    5) перен. ( местность) lugar m ( apartado)

    в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)

    медве́жий у́гол — el quinto infierno

    6) геом., физ. ángulo m

    прямо́й у́гол — ángulo recto

    о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso

    вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo

    у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)

    у́гол отраже́ния — ángulo de reflexión

    - красный угол
    ••

    под угло́м — en plano inclinado

    под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto

    из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes

    ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)

    шепта́ться по угла́м — contar al oído

    загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared

    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental (lo más impotante)

    сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar (limar) las asperezas

    сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás (a las espaldas)

    * * *
    n
    1) gener. (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) тngulo, canto, cantonada (äîìà), codo, cornijal, (жилища) cuchitril, esquina (улицы, дома), mechinal, àngulo, ostugo, rabillo, rincón, cantón (äîìà)
    2) colloq. esquinazo
    4) eng. esquina (напр., дома)
    5) geom. ángulo
    6) mexic. ancón
    7) Cub. socucho

    Diccionario universal ruso-español > угол

  • 3 угол

    м.
    1) (место, где сходятся две внешние стороны предмета) esquina f
    у́гол стола́ — esquina de (la) mesa
    у́гол до́ма — esquina de la casa, cantón m
    у́гол платка́ — punta del pañuelo
    за́гнутые углы́ ( в книге) — cantoneras f pl
    загну́ть у́гол ( страницы) — doblar la hoja
    заверну́ть за́ угол — doblar la esquina
    на углу́ — en la esquina
    3) (место, где сходятся две внутренние стороны предмета) ángulo m, rincón m
    у́гол двора́ — rincón del patio; rinconada f
    в углу́ — en el rincón
    поста́вить ребенка в у́гол — colocar al niño en el (al) rincón
    4) (приют, пристанище) rincón m
    име́ть свой у́гол — tener su rincón (su casa, su hogar)
    снима́ть у́гол — alquilar un rincón
    5) перен. ( местность) lugar m ( apartado)
    в глухо́м углу́ — en un lugar alejado (perdido)
    медве́жий у́гол — el quinto infierno
    6) геом., физ. ángulo m
    прямо́й у́гол — ángulo recto
    о́стрый, тупо́й у́гол — ángulo agudo, obtuso
    вну́тренний, вне́шний у́гол — ángulo interno, externo
    у́гол паде́ния — ángulo de caída (de incidencia)
    у́гол отраже́ния — ángulo de reflexión
    ••
    под угло́м — en plano inclinado
    под прямы́м угло́м — bajo un ángulo recto
    из всех угло́в, по всем угла́м — de todas partes, en todas partes
    ходи́ть из угла́ в у́гол — ir y venir de rincón a rincón (por ociosidad, ensimismado, etc.)
    шепта́ться по угла́м — contar al oído
    загна́ть (прижа́ть, припере́ть) в у́гол — arrinconar vt, acular vt, dejar pegado a la pared
    ста́вить во главу́ угла́ — considerar lo fundamental( lo más impotante)
    сгла́дить (стере́ть) о́стрые углы́ — suavizar( limar) las asperezas
    сде́лать что́-либо из-за угла́ — actuar bajo cuerda (solapadamente), obrar por detrás( a las espaldas)

    БИРС > угол

  • 4 угол

    köşe
    * * *
    м

    у́гол стола́ — masanın köşesi

    у́гол платка́ — mendilin köşesi

    у́гол ко́мнаты — odanın köşesi

    на углу́ у́лицы — caddenin köşe başında

    сиде́ть в углу́ — köşede oturmak

    заверну́ть за́ у́гол — köşeyi dönmek

    в си́нем углу́ (ри́нга) — mavi köşede

    обыска́ть все углы́ — köşeyi bucağı aramak

    2) (приют, пристанище) barınak (-ğı)

    не име́ть своего́ угла́ — barınağı / evceği olmamak, barınaksız olmak

    3) мат. açı

    о́стрый у́гол — dar açı

    под прямы́м угло́м — dik açı oluşturacak biçimde

    ••

    уби́ть кого-л. из-за угла́ — haince öldürmek / vurmak

    ходи́ть из угла́ в у́гол — köşeden köşeye gidip gelmek

    под э́тим угло́м зре́ния — bu bakış açısından

    Русско-турецкий словарь > угол

  • 5 becca

    Большой итальяно-русский словарь > becca

  • 6 becca

    bécca I f ant 1) шелковый шарф 2) перевязь 3) шелковая подвязка bécca II f 1) угол платка 2) загнутый угол страницы 3) остроконечная вершина горы

    Большой итальяно-русский словарь > becca

  • 7 becca

    bécca I f ant 1) шёлковый шарф 2) перевязь 3) шёлковая подвязка bécca II 1) угол платка 2) загнутый угол страницы 3) остроконечная вершина горы

    Большой итальяно-русский словарь > becca

  • 8 punta del pañuelo

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > punta del pañuelo

  • 9 köşe

    угол (м)
    * * *
    врз.
    у́гол

    kutunun sivi köşesi — о́стрый у́гол я́щика

    mendilin köşesi — уголо́к носово́го платка́

    ülkenin her köşesinden haberler — ве́сти со всех уголко́в страны́

    yurdun her köşesini gezdi — он побыва́л во всех уголка́х страны́

    ••
    - köşeye çekilmek
    - köşeyi dönmek
    - köşeye oturmak
    - köşeye sıkıştırmak

    Türkçe-rusça sözlük > köşe

  • 10 лук

    I
    1. угол; часть помещения, где сходятся две стены

    Пӧрт лук угол дома;

    кудывече лук угол двора;

    пӧртӧнчыл лук угол сеней.

    Лукышто тошто шкаф шинча. В. Юксерн. В углу стоит старый шкаф.

    Шеҥгел лукышто, олмышто, ужга дене леведалтше еҥым ужо. Е. Янгильдин. В заднем углу, на скамейке, он увидел человека, укрытого шубой.

    2. угол, уголок, место, где сходятся две внешние стороны предмета

    Книга лук угол книги;

    ӱстел лук угол стола.

    Вара Тоня, письмам ик лукшо гыч кучен, йӱлышӧ возак деке мийыш. В. Иванов. Потом Тоня, взяв письмо за один уголок, подошла к горящему очагу.

    Кумыл тодылтын, авай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштеш. В. Сапаев. Растрогавшись, мама вытирает глаза уголком платка.

    3. угол, часть дома, предназначенная для чего-л., для кого-л.

    Ӱдырамаш лук женский угол (где хранятся вещи женщин);

    ончыл лук передний угол, красный угол, где находятся образа, куда сажают почётных гостей;

    коҥга лук часть дома, где готовят пищу;

    омса лук часть дома около двери.

    Шкеже ӱстембалне шинчыше самварым налын, коҥга лукыш пурыш. М. Иванов. А сама, взяв самовар со стола, пошла в запечную часть дома.

    Ончыл луклан мелын шогалын, вуйым комдык ниялтен, кумык савалтыш. Д. Орай. Встав лицом к переднему углу, погладил волосы и поклонился.

    4. перен. угол; жилище, пристанище

    Шыгыр гынат, Маша чот йывыртыш: кеч-мом ман, шке лук – шке лукак. П. Корнилов. Хотя и было тесно, но Маша очень обрадовалась: что ни говори, свой угол есть свой угол.

    (Валентина Петровнат) самырыкше годым пачер дене еҥ ӱмбалне илен коштын, вара пу баракыште лукым пуэныт. Ю. Артамонов. Валентина Петровна в молодости мыкалась на людях, жила на квартире, потом дали угол в деревянном бараке.

    5. угол; участок, какая-л. часть места, поля, леса, города, улицы и т. д

    Шудо лук участок, где косят сено;

    аҥа лук участок поля;

    мӱндыр лук дальний участок;

    тосурт участок участок древнего поселения.

    Ик лукышто шудо кодын, куралмаш гычат мемнам нальыч. В. Любимов. На одном участке осталась трава нескошенной, поэтому сняли нас даже с пахоты.

    А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня пойдём в самый отдалённый участок леса смотреть, как играют лоси.

    6. угол, отдалённая местность

    Пычкемыш лук захолустье, глушь, глухомань;

    пич лук уединённое место;

    улак лук укромное место.

    Чыла элын лук гычше толеден войска. М. Казаков. Со всех уголков страны приходили войска.

    Шукерте огыл мемнан ялнат пычкемыш лук ыле. М. Иванов. Ещё совсем недавно и наша деревня была захолустьем.

    7. дальний конец чего-л.; место пересечения улиц, полей, участков и т. д

    Пакча лук конец огорода;

    чодыра лукышто в конце леса;

    пуш лукыш шинчаш сесть на конец лодки;

    урем лук конец улицы, перекрёсток.

    Тверской урем лукышто ала-мо годсек пелйолан, кумда пондашан еҥ газетым ужала. Я. Ялкайн. В конце Тверской улицы уже много лет продаёт газеты одноногий человек с окладистой бородой.

    Пакча лукышто Рита кольмо дене мландым пургедеш. Н. Лекайн. В конце огорода Рита лопатой ковыряет землю.

    8. уголок, конец, край чего-л. (глубь глаз, носа и т. д.)

    Нер лукышто в уголке носа;

    умша лук уголки рта.

    Григорий Петрович кудывече покшелне шога, тӱрвӧ лукшо дене воштылеш. С. Чавайн. Григорий Петрович стоит посреди двора и улыбается уголками губ.

    Школ нерген Тамара ойлен гын, сап лукым аваже тудлан ончыктен. Ю. Чавайн. Если Тамара заговорила о школе, мать ей показывала концы вожжей.

    9. колено в музыкальном произведении, пении; отдельная выделяющаяся часть

    Керек-могай марий муро кок лукын муралтеш. Мурын тӱҥалтыш лукшо вичкыж, писе йӱкан шокта. М. Шкетан. Любая марийская песня поётся в два колена. Первое колено песни – высоким быстрым голосом.

    (Шӱшпыкын) семыштыже мыняр лук улмым нигунамат шотлен огына му. Б. Данилов. Сколько колен в трели соловья, мы никогда не сосчитаем.

    10. изгиб, излучина (реки, озера), извилина (дороги и т. д.)

    Эҥер лук изгиб реки;

    ер лук излучина озера;

    корно лукла извилины дороги.

    Пӱян ик лукыштыжо изи вакш уло. С. Чавайн. В одной излучине пруда есть мельница.

    Шемагур лук оҥго гай. М. Шкетан. Излучина чёрного омута круглая.

    11. уголок; место в газете, журнале

    Газетыште сатир лук поснак оҥай. «Мар. ком.» В газете особо интересен уголок сатиры.

    12. уголок; помещение в школе, в детсаде и т. д. для каких-л. занятий

    Йочасадыште пӱртӱс лукым почмо. «Мар. ком.» В детском саду открыт уголок природы.

    Кошар лук острый угол;

    тупела лук тупой угол.

    14. в поз. опр. угловой, относящийся к углу

    Лук пӧрт угловой дом;

    лук окна угловое окно.

    Лук пӧрт деч торак огыл кугу суртым ужат. Д. Орай. Недалеко от углового дома, увидишь большую усадьбу.

    (Нуно) лук ӱстел деран шинчыч. Я. Ялкайн. Они сели у угловатого стола.

    Идиоматические выражения:

    II
    уст. мера длины около поларшина при изготовлении шарпана (шарпан тӱрлымӧ годым кучылтмо виса шот)
    уст. отруб (участок земли, выделявшийся в собственность крестьянину)

    Ожно мландым лук дене кученыт. Ӱпымарий. Раньше землю держали отрубами.

    Марийско-русский словарь > лук

  • 11 лук

    I
    1. угол; часть помещения, где сходятся две стены. Пӧрт лук угол дома; кудывече лук угол двора; пӧртӧнчыл лук угол сеней.
    □ Лукышто тошто шкаф шинча. В. Юксерн. В углу стоит старый шкаф. Шеҥгел лукышто, олмышто, ужга дене леведалтше еҥым ужо. Е. Янгильдин. В заднем углу, на скамейке, он увидел человека, укрытого шубой.
    2. угол, уголок, место, где сходятся две внешние стороны предмета. Книга лук угол книги; ӱстел лук угол стола.
    □ Вара Тоня, письмам ик лукшо гыч кучен, йӱлышӧ возак деке мийыш. В. Иванов. Потом Тоня, взяв письмо за один уголок, подошла к горящему очагу. Кумыл тодылтын, авай шинчажым шовыч лукшо дене ӱштеш. В. Сапаев. Растрогавшись, мама вытирает глаза уголком платка.
    3. угол, часть дома, предназначенная для чего-л., для кого-л. Ӱдырамаш лук женский угол (где хранятся вещи женщин); ончыл лук передний угол, красный угол, где находятся образа, куда сажают почетных гостей; коҥга лук часть дома, где готовят пищу; омса лук часть дома около двери.
    □ Шкеже ӱстембалне шинчыше самварым налын, коҥга лукыш пурыш. М. Иванов. А сама, взяв самовар со стола, пошла в запечную часть дома. Ончыл луклан мелын шогалын, вуйым комдык ниялтен, кумык савалтыш. Д. Орай. Встав лицом к переднему углу, погладил волосы и поклонился.
    4. перен. угол; жилище, пристанище. Шыгыр гынат, Маша чот йывыртыш: кеч-мом ман, шке лук – шке лукак. П. Корнилов. Хотя и было тесно, но Маша очень обрадовалась: что ни говори, свой угол есть свой угол. (Валентина Петровнат) самырыкше годым – пачер дене еҥӱмбалне илен коштын, вара пу баракыште лукым пуэныт. Ю. Артамонов. Валентина Петровна в молодости мыкалась на людях, жила на квартире, потом дали угол в деревянном бараке.
    5. угол; участок, какая-л. часть места, поля, леса, города, улицы и т. д. Шудо лук участок, где косят сено; аҥа лук участок поля; мӱндыр лук дальний участок; Тосурт участок участок древнего поселения.
    □ Ик лукышто шудо кодын, куралмаш гычат мемнам нальыч. В. Любимов. На одном участке осталась трава нескошенной, поэтому сняли нас даже с пахоты. А таче чодыран эн ир лукыш каена шордо модмым ончаш. Ю. Чавайн. А сегодня пойдём в самый отдалённый участок леса смотреть, как играют лоси.
    6. угол, отдалённая местность. Пычкемыш лук захолустье, глушь, глухомань; пич лук уединённое место; улак лук укромное место.
    □ Чыла элын лук гычше толеден войска. М. Казаков. Со всех уголков страны приходили войска. Шукерте огыл мемнан ялнат пычкемыш лук ыле. М. Иванов. Ещё совсем недавно и наша деревня была захолустьем.
    7. дальний конец чего-л.; место пересечения улиц, полей, участков и т. Д. Пакча лук конец огорода; чодыра лукышто в конце леса; пуш лукыш шинчаш сесть на конец лодки; урем лук конец улицы, перекрёсток.
    □ Тверской урем лукышто ала-мо годсек пелйолан, кумда пондашан --- еҥгазетым ужала. Я. Ялкайн. В конце Тверской улицы уже много лет продаёт газеты одноногий человек с окладистой бородой. Пакча лукышто Рита кольмо дене мландым пургедеш. Н. Лекайн. В конце огорода Рита лопатой ковыряет землю.
    8. уголок, конец, край чего-л. (губь глаз, носа и т. д.). Нер лукышто в уголке носа; умша лук уголки рта.
    □ Григорий Петрович кудывече покшелне шога, тӱрвӧ лукшо дене воштылеш. С. Чавайн. Григорий Петрович стоит посреди двора и улыбается уголками губ. Школ нерген Тамара ойлен гын, сап лукым аваже тудлан ончыктен. Ю. Чавайн. Если Тамара заговорила о школе, мать ей показывала концы вожжей.
    9. колено в музыкальном произведении, пении; отдельная выделяющаяся часть. Керек-могай марий муро кок лукын муралтеш. Мурын тӱҥалтыш лукшо вичкыж, писе йӱкан шокта. М. Шкетан. Любая марийская песня поётся в два колена. Первое колено песни – высоким быстрым голосом. (Шӱшпыкын) семыштыже мыняр лук улмым нигунамат шотлен огына му. Б. Данилов. Сколько колен в трели соловья, мы никогда не сосчитаем.
    10. изгиб, излучина (реки, озера), извилина (дороги и т. д.). Эҥер лук изгиб реки; ер лук излучина озера; корно лукла извилины дороги.
    □ Пӱян ик лукыштыжо изи вакш уло. С. Чавайн. В одной излучине пруда есть мельница. Шемагур лук оҥго гай. М. Шкетан. Излучина чёрного омута круглая.
    11. уголок; место в газете, журнале. Газетыште сатир лук поснак оҥай. «Мар. ком.». В газете особо интересен уголок сатиры.
    12. уголок; помещение в школе, в детсаде и т. д. для каких-л. занятий. Йочасадыште пӱртӱс лукым почмо. «Мар. ком.». В детском саду открыт уголок природы.
    13. мат. угол (ик точко гыч лекше кок вияш кокласе вер). Кошар лук острый угол; тупела лук тупой угол.
    14. в поз. опр. угловой, относящийся к углу. Лук пӧрт углозой дом; лук окна угловое окно.
    □ Лук пӧрт деч торак огыл кугу суртым ужат. Д. Орай. Недалеко от углового дома, увидишь большую усадьбу. (Нуно) лук ӱстел деран шинчыч. Я. Ялкайн. Они сели у угловатого стола.
    ◊ Маска лук захолустье, глушь, глухомань (букв. медвежий угол). Мемнан Ошламучаш ялна Чарла деч коло кок уштыш ӧрдыжтӧ маска лукеш верланен. Ф. Майоров. Наша деревня Ошламучаш расположена в глухомани в двадцати двух километрах от Царевококшайска.
    II уст. мера длины около поларшина при изготовлении шарпана (шарпан тӱрлымӧ годым кучылтмо виса шот).
    III уст. отруб (участок земли, выделявшийся в собственность крестьянину). Ожно мландым лук дене кученыт. Ӱпымарий. Раньше землю держали отрубами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лук

  • 12 угыл

    угыл
    Г.: огол
    1. угол; место, где пересекаются, сходятся две стороны чего-л. или два предмета

    Пӧрт угыл угол дома;

    клат угыл угол клети.

    – Ваштаров! – кычкырал колтыш туныктышо, – кызытак парт кокла гыч лек да угылыш! А. Юзыкайн. – Ваштаров! – крикнул учитель, – выйди сейчас же из-за парты и в угол!

    (Шовычын) ик угылышто роза, вес угылышто ландыш. Н. Арбан. На одном углу платка роза, на другом – ландыш.

    2. мат. угол; часть плоскости между двумя линиями, исходящими из одной точки

    Вияш угыл прямой угол;

    угылым висаш измерить угол.

    3. перен. угол; жилое помещение; место, где живут

    Шошо шумек, ачий мыланем пел лӱмаш мландым пуыш, оралтым гын ик угылымат пуэн огыл. Я. Элексейн. Когда наступила весна, отец мне выделил земли на полдуши, а из строений даже одного угла не дал.

    Сравни с:

    лук

    Марийско-русский словарь > угыл

  • 13 угыл

    Г. о́гол
    1. угол; место, где пересекаются, сходятся две стороны чего-л. или два предмета. Пӧрт угыл угол дома; клат угыл угол клети.
    □ – Ваштаров! – кычкырал колтыш туныктышо, – кызытак парт кокла гыч лек да угылыш! А. Юзыкайн. – Ваштаров! – крикнул учитель, – выйди сейчас же из-за парты и в угол! (Шовычын) ик угылышто роза, вес угылышто ландыш. Н. Арбан. На одном углу платка роза, на другом – ландыш.
    2. мат. угол; часть плоскости между двумя линиями, исходящими из одной точки. Вияш угыл прямой угол; угылым висаш измерить угол.
    3. перен. угол; жилое помещение; место, где живут. Шошо шумек, ачий мыланем пел лӱмаш мландым пуыш, оралтым гын ик угылымат пуэн огыл. Я. Элексейн. Когда наступила весна, отец мне выделил земли на полдуши, а из строений даже одного угла не дал. Ср. лук.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > угыл

  • 14 гӯша

    1. угол
    уголок
    гӯшаи хона угол комнаты
    2. край, окраина
    околица
    гӯшаи биёбон край пустыни
    гӯшаи хилват место уединения, укромное место
    аз гӯшаву канор из разных мест
    отовсюду
    3. угол, край
    кончик
    гӯшаи абрӯ кончик бровей
    гӯшаи сарбанд кончик головного платка
    4. угол, уголок
    место, отведённое для чего-л.
    специальное помещение
    гӯшаи табиат уголок природы в школе
    5. ручка
    ушко
    гӯшаи дег ушко котла
    6. мат., см. кунҷ
    7. пер. место, обиталище, обитель
    гӯшаи вайрона развалины
    гӯшаи чашм а) краешек глаза
    б) пер. взгляд
    в) пер. благосклонность

    Таджикско-русский словарь > гӯша

  • 15 лапöт

    1) угол головного платка (косынки); чышьян \лапöтыт эз лöсяв углы у твоего платка не сошлись 2) сев. планка (у рубахи-косоворотки) □ иньв. вапот, вапöт

    Коми-пермяцко-русский словарь > лапöт

  • 16 punt

    остриё; кончик; угол; носок; кусок; край; конец; мыс; он говорит, что придётся; взять за образец; очко; вопрос; за нами дело не станет; щекотливый вопрос; я чуть не ушёл; об этом следует подумать
    * * *
    I v(m), o -en

    ergens een punt áchter zétten — поставить точку, покончить с чем-л.

    dúbbele punt — двоеточие с

    II v(m), o -en
    1) пункт м, вопрос м

    op het punt staanа) намереваться (что-л. сделать) б) находиться на грани ( vanчего)

    3) пункт м, точка ж, место с
    4) взгляд м, точка (ж) зрения
    5) sport. очко с, гол м
    III m -en
    1) остриё с, кончик м
    3) мыс м

    de punt van een zákdoek — уголок (м) носового платка

    * * *
    1. сущ.
    1) общ. взгляд, грань, мыс, очко, носок (башмака), вершина (горы), единица (на карточке на промышленные товары), отметка (школьная), остриё, пункт, точка, вопрос, дело, кончик, место, точка зрения
    2) разг. punt uit\!-и всё\! и точка\!
    2. гл.
    общ. прямой угол, острый конец

    Dutch-russian dictionary > punt

  • 17 esquina

    f
    1) угол (улицы, дома)
    esquina del libro (del pañuelo) — угол книги (платка)
    de esquinaугловой (о комнате, балконе и т.п.)
    hacer esquinaбыть угловим ( о здании)
    2) Ю. Ам. магазин на углу (улицы, дома)
    ••
    las cuatras esquinas ≈≈ третий лишний ( детская игра)
    darse contra (por) las esquinas разг. ≈≈ хоть головой об стенку бейся

    БИРС > esquina

  • 18 рог

    lat. rog
    рог; угол
    * * *
    эгол (стола, платка)
    * * *
    рог м.
    рог, угол; мыс

    Беларуска-расейскі слоўнік > рог

  • 19 esquina

    f
    1) угол (улицы, дома)

    de esquinaугловой (о комнате, балконе и т.п.)

    2) Ю. Ам. магазин на углу (улицы, дома)
    ••

    las cuatras esquinas ≈≈ третий лишний ( детская игра)

    darse contra (por) las esquinas разг. ≈≈ хоть головой об стенку бейся

    estar de (en) esquina разг. — не ладить, быть не в ладу

    Universal diccionario español-ruso > esquina

  • 20 уголок

    м
    1. уменьш. к угол; уголки платка кунҷҳои (гӯшаҳои) рӯймол
    2. гӯшаи хилват; найти себе уголок барои худ гӯшаи хилвате пайдо кардан
    3. гуша; уголок живой природы гӯшаи табиати зинда; красный уголок гӯшаи сурх

    Русско-таджикский словарь > уголок

См. также в других словарях:

  • Русские народные головные уборы — …   Википедия

  • Дифракция — (diffraction, inflexion, Beugung, уклонение света). А) явление световой Д. Объяснение ее Ньютоном. Принцип Гюйгенса. Объяснение Д. Френелем. В) плоская дифракционная сетка. Вогнутая сетка Роуланда. С) таблица длины волн. D) явление Д. в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Глаз — I (oculus) орган зрения, воспринимающий световые раздражения; является частью зрительного анализатора, который включает также зрительный нерв и зрительные центры, расположенные в коре большого мозга. Глаз состоит из глазного яблока и… …   Медицинская энциклопедия

  • УЗГ — и узгок, узжок, узок, узжечок, калуж., курск., твер., вологод., пермяц. узголь вят. угол, уголок, нуток, конец, кончик, край; грань, гребень, ребро. Узг платка, мешка, стола. Узгол рядна, подушки. Он ударился головой об узг косяка, двери. Узг… …   Толковый словарь Даля

  • Черкесский женский костюм — Женская одежда была весьма разнообразна и богато украшена. Одежда у черкесов (адыгов), как и у большинства народов Кавказа, различалась в сословных вариациях. В костюм женщины входили: платье, кафтан, рубаха, штаны, многообразие головных уборов и …   Википедия

  • РУБИТЬ — РУБИТЬ, рубнуть, рубливать; южн. и зап. рубать что, резать с размаху, тесать, сечь; ударяя острием, делить на части. Рубить дрова, разрубать и колоть. Рубить дерево, срубить. Рубить капусту, крошить. Рубить неприятеля, поражать саблей, шашкой,… …   Толковый словарь Даля

  • Чалдоны — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Викифицировать статью. Чалдон (уп …   Википедия

  • Полонез — У этого термина существуют и другие значения, см. Полонез (значения). Типичный ритм полонеза Полонез (польск. polonez, фр. polonaise …   Википедия

  • Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница …   Википедия

  • Захар Трофимыч ("Обломов") — Смотри также Знаменитый камердинер Ильи Ильича, обращавшийся всю жизнь около своего барина . Обломов называл З. своим мажордомом и поверенным в делах ; сам З. гордо говорил о себе, что он и управляющий и мажордом Пожилой человек за пятьдесят лет …   Словарь литературных типов

  • Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»